A Plea for English in Greek Orthodox Services in 1963


Cliff Argue, who wrote the 1963 article calling on the Greek Archdiocese to use English in the church services

The US Congress imposed immigration quotas in 1924, ending the Ellis Island era of immigration. With no more newcomers, Orthodoxy in America began to assimilate more rapidly into American society, as the children and grandchildren of the original immigrants came to see themselves as Americans, even if they held onto their cultural inheritances (which, in practice, included Orthodoxy). These American-born Orthodox spoke English as their first language, and the use of Old World languages in church services became an obstacle.

Already in 1939, Antiochian Metropolitan Antony Bashir pushed his clergy to use English, arguing that “we are living in America and in the twentieth century and must make our Church conform so far as we can to the American way of living and meet the demands of the rising American generation, which clings to the old religion but is no longer interested in retaining the old Arabic of their fathers. For the old people and our older priests we still use the Arabic, but a Church that would cling to the old exclusively would die with the generation that demanded it.”

The Serbian exile bishop St Nicholai Velimirovich echoed this a decade or so later, saying in a homily,

Alas, the last of these old Orthodox generations is rapidly passing away. Their sons and grandsons, and their daughters and granddaughters are now coming to the field. And this new generation is American born. They speak good English but little or no Greek, Serbian, Russian, Rumanian, Syrian or Albanian. And no wonder: They attended American schools, many of them served in the US army, they have grown in conformity with the American standard of living, their hearts are not divided between two countries. They are naturally Americans, and they intend to remain American. Accordingly, they have some demands respecting the Church of their fathers.

They want English to replace national languages in church services. They desire to hear sermons in English. This is a legitimate desire. Our wise priests of every national Orthodox Church in this country are already preaching in both English and in their respective national tongue. They are in a difficult position at present, for they have on one hand to be considerate of the elderly (elderly generations of Moms and Pops) who do not understand English well, and on the other hand they are willing to respond to the desire and need of the younger generations. In this matter I think evolution is better than revolution, for the Church is the mother of both the old and the young.

By 1963 — almost four decades since the end of the Ellis Island era — young Orthodox Christians were demanding, not just English, but broader American Orthodox unity. These were the early years of SCOBA, the era of the great CEOYLA youth festival in Pittsburgh — the largest pan-Orthodox event in American history. The same year, a young Greek-American parishioner named Clifford Argue wrote articles in both St. Vladimir’s Quarterly and the Antiochian Word Magazine, calling for the Greek Orthodox Archdiocese of North and South America to authorize the use of English. Mr. Argue went on to become an important lay leader in American Orthodoxy, and he’s gone out of his way to encourage my own church history work since we started this website in 2009. With his permission, we’ve reprinted his Word Magazine article (which is a longer version of the one he wrote for St Vladimir’s).

I don’t know what role Cliff’s article played, but the following summer, at its Clergy-Laity Congress, the Greek Archdiocese authorized a limited use of non-Greek languages in church services: for the Gospel and Epistle readings and at baptisms, weddings, and funerals. But the landscape was about to change dramatically. Because of turmoil abroad combined with changes to US immigration policy, a new flood of Greek immigrants arrived in America after 1965. By 1970, when the Archdiocese tried to expand the use of English, it faced fierce resistance from these newcomers. In a sense, the new immigration had the effect of partially re-setting the assimilation and Americanization of the Greek Archdiocese. Cliff’s 1963 article represents a snapshot from an earlier time, a forward-looking vision at a moment just before Greek Orthodoxy in America would undergo a seismic shift.

I’m grateful to Cliff for his permission to publish this, and for his encouragement over the years.

– Matthew Namee

***

Language of the Liturgy

By Clifford T. Argue

President Orthodox Christian Fellowship of Cornell University

December 1963

“For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.” I Corinthians 14:14

 

These words written by St. Paul almost 2000 years ago, also represent the feeling of a growing number of Greek Orthodox Christians in America today. They are second and third generation young people who are growing up, away from the traditional big city Greek ghettos of the 20’s and 30’s, in the thousands of suburbs surrounding our cities where assimilation with other nationalities is almost complete. As a result these young people have only limited, if any, knowledge of the Greek language. 

The Greek Orthodox Church in America, however, continues to insist that only the Greek language may be used in the Divine Liturgy and other services, although permission has been granted for priests to give sermons in English. Because of this policy, the church is faced with the potential loss of some of its life-blood—new young members—because their understanding of the Greek-language liturgy is “unfruitful.” For many it is not enough to merely follow along in a service translation book, and they are leaving the Greek Church to become members of various Protestant denominations. 

Among the major Orthodox communions in America, the Greek Orthodox Church is the only one which does not allow its priests to use English in services. The Russian and Syrian Orthodox groups have had much success with the use of English language liturgies, and in those churches which offer two liturgies on Sundays, the attendance at the English services is usually greater than at the foreign language service. Priests of these parishes also point out that a large number of older people often attend the English service. Some Greek priests are using English in such areas as weddings and baptisms, a practice which has been enthusiastically received by the parties involved, but one which is totally against the stated directives of the hierarchy. 

Historically, there is much precedent for the use of the vernacular in the liturgy of the Eastern Orthodox Church. Father John Meyendorff, in his recent authoritative work on the Orthodox Church notes, “The Byzantine method of spreading the Gospel involved translating both the Scriptures and the liturgy in the language spoken by the people of the country and then establishing new churches modeled in all respects on the ‘Great Church’ at Constantinople.” On the other hand, Father Meyendorff relates that the Roman missionaries oftentimes ran into trouble in trying to force Latin upon converts, and some popes later “acknowledged the justice of the Greek point of view with regards to the use of native languages in the liturgy.”

This year marks the 1100th anniversary of the beginning of the conversion of the Slavic people to Christianity by the Greek Orthodox Church through the use of the vernacular. In the year 863, two young Greek brothers from Thessalonica, Constantine, later known as Cyril, and Methodius left Byzantium on a mission to take the Orthodox faith to the Slavs. In order to do this, they had to take the almost illiterate language then in use by the Slavs, invent an alphabet to fit it, and then translate the Gospels and liturgies into this language. The language, today known as Old Church Slavonic, brought not only religion, but a large measure of culture to the Bulgarians, Russians, and Serbs who made up the large part of the Slavic world. As one author notes, “The translation of the liturgical offices into a vernacular language was, from the Byzantine point of view, natural and legitimate. Constantine himself, when later defending the Slavonic liturgy against its detractors in Venice, cited the example of many nations of Eastern Christendom who praised God in their native languages: among them were the Armenians, Persians, the Egyptians, the Georgians, and the Arabs.” So as Orthodoxy spread it was not the Greek language that was the bond among Orthodox peoples, but it was the common liturgy, described by the late English Byzantinist Norman Baynes as “. . . the liturgy in the vernacular tongue which was the gift of Byzantium.” Constantine and Methodius were later made saints by both Eastern and Roman Churches in recognition of their work. 

The history of Orthodoxy in America is of course not one of missionary activity, but of the immigration of people who brought their religion and language with them. However, as the time passes and each generation becomes farther removed from the old world life, the Church must in a sense put forth a missionary effort to keep the young people. No missionary attempt can hope to succeed by using a foreign language. The program of afternoon “Greek Schools” to teach youngsters the Greek language is not yielding results in proportion to the large sums of money being spent on it. Generally attendance at these classes is only fair, when compared to the total potential enrollment, and the fact that the sessions are held following a full day of regular school classes does not make for much academic desire among the students. The vast majority of young people of Greek descent will therefore probably never learn Greek well enough so that their understanding of the services can reach any meaningful degree. 

It is unfortunate that the official policy of  the Greek Orthodox Church of North and South America remains completely opposed to any introduction of English in the Church except for sermons. The Reverend George Mastrantonis, a noted spokesman for Greek Orthodoxy in the United States through his informative OLOGOS pamphlets, points out that “The use of the Greek language is not a dogmatic decree or canon; it is rather a custom which can be changed in time through proper channels.” There appears to be a growing feeling among some Greek priests and laymen that the Church will have to change this “custom” in the next few years or risk giant losses in membership. Most priests are cautious in their discussion of the language question, fearful of censure by the Archdiocese, or perhaps loss of a comfortable job, and some will even privately agree yet publicly deny they are in favor of a switch to English. On the other hand, some are taking bold steps forward, openly violating the rules of the Archdiocese, and using English in the sacraments of marriage and baptism, sometimes even in the liturgies. The acceptance by laymen of this clandestine introduction of English services has been surprisingly favorable. The people seem to enjoy hearing their native language coming from the altar, and usually urge the priest to use more English. Reaction from the Archdiocese has been strangely silent. As one Greek priest in a large Eastern city who uses English regularly described it, “They know what we are doing up here, but because of the success they haven’t tried to stop it.”

One important spur to the introduction of English which is receiving much attention these days is the drive for a unified “American Orthodox Church.” Archbishop Iakovos predicted recently that within fifteen years the various national Orthodox churches in the United States will merge into a single unit, because, “By that time 95% of the people in these comunions will be of American birth.” Preliminary planning towards this end is already under way in the Standing Conference of Canonical Orthodox Bishops of which Archbishop Iakovos is chairman and through joint conferences of the various youth organizations.  But one question remains, and that is what language will be used in the Divine Liturgy of the American Orthodox Church? Surely, the hierarchy does not expect that the tens of thousands of people of Russian, Syrian, Bulgarian and other backgrounds are going to participate in services conducted in Greek. There is some small recognition of this fact by allowing Greek priests serving as chaplains in the Armed Forces and on college campuses, incorporating Orthodox of many national backgrounds, to conduct the Divine Liturgy and other services in English. But the priests who are serving the parishes across the country are officially denied the right to make the Word more meaningful to their congregations. 

Some of the objections voiced against the introduction of English are legitimate to a degree, but not insurmountable. The lack of a completely accurate English translation bothers many serious theologians who feel the true meaning of the original Greek text does not come through. But just as Saints Cyril and Methodius translated the Holy writings carefully into the vernacular of their time, so can modern day scholars patiently change the Greek, Slavonic, and Arabic texts, word for word, idea for idea, into a usable and meaningful English. The loss of the beauty of the tones and chants when sung in harsh English is another realistic, yet minor problem, and the work of Byzantine musicologists who have already begun to make English services sound like those performed in old world cathedrals can be utilized as a stepping stone to even greater musical adaptation. And as one leading Greek Orthodox layman put it, “In the  final analysis, we must be prepared to give up a small measure of beauty, to keep youth within the Church.”

The fear of alienation of the homeland, including loss of financial support to the Patriarch of Constantinople from the government of Greece is another often cited reason for the reluctance to change. However, even Greek men of letters and leading clergymen advocate the use of English by the Church in America. Professor  H. Alivizatos, a member of the Greek Academy and professor of Canon Law at the University of Athens writes “The language of Americans of Greek descent is the English [language], and according to the views of the Orthodox Church, it can be used in the liturgy. This is the only means by which their interest towards Orthodoxy will be maintained. The future of the Church, if these conditions are fulfilled, will be truly great and glorious.” In a similar vein, an article by Archimandrite Jerome Kostonis, Chaplain of the Royal Palace of Greece and a professor at the University of Thessalonica stated, “The problem of survival of Hellenism in America is essentially a problem of preserving its Orthodoxy. The liturgical and sacramental wealth of our Church must become accessible through the performing of the Divine Liturgy and the other Holy sacraments and services in the English language, alongside of the Greek. . . . The use of local language in both liturgy and preaching belongs to the Tradition of our Church . . .” 

It is time that the Greek Orthodox Church in America begins to make the inevitable transition to a use of the English language. God understands all languages, and does not place a priority on Greek. Christ commanded that His apostles go forth and speak with new tongues, and St. Paul echoed this again in his First Epistle to the Corinthians (14:19) by saying, “In offering my prayer to God, I had rather speak five words that all my brethren will understand than ten thousand words in an unknown tongue.”

5 Replies to “A Plea for English in Greek Orthodox Services in 1963”

  1. I attend a Parish in the Greek Orthodox Diocese of Chicago and Mid-America, south western Illinois. We only use some Greek in our services with most of the service in English. We have received many new catechumens over the last three years of all backgrounds but no Greeks. In fact many of the Greek families whom founded our Parish no longer attend and many of their are children are no longer Orthodox. We are celebrating are 100th anniversary this May.

  2. I’m a member of one of the Greek Orthodox Parishes with services in English, no Greek School and no Greek Festival. We can’t keep up with the hundreds (no exaggeration) of new people coming to our Parish.
    We are not alone. Parish after parish reports this same phenomenon, and I suspect that this is largely happening in churches that use English and are friendly.
    What I wonder is why Hierarchs continue to cater to the old ethnic bastions on the East Coast, Chicago. (I don’t think the West is as inflexible)
    If it’s because of money (established wealthy benefactors) then for shame.
    The new people in other parts of the Country are the future of the Church. My parish is paid for (no mortgage)because the people wanted funds to go to charity.
    I’ve been Orthodox 30 years and remember Greeks saying we were ruining the Church.
    I hope we, the new and English speaking Orthodox are being good stewards while being respectful of our forebears.
    Some of our parish’s have a number of different ethic Orthodox from different Countries that aren’t Greek.

  3. There seems, in these days, to be a general movement back toward strengthening ties with the Mother Churches, presumably in reaction to the political instability in the Old World. Each Mother Church sees their American Archdiocese as a lifeline, both politically and financially, and is loathe to cut the cord and let a new Church be born. It feels like we are farther from a unified American Orthodox Church than we have ever been.

    1. I would like to know why you think so.
      I can understand why different Patriarchy’s need support and we should as an American Orthodox Church absolutely out of love support them.
      We could do more good as a whole than as fractured pieces.
      It’s no wonder Protestants think Orthodox Christians are divided into denominations just like them.
      This is a lack of leadership by Hierarchs some of which are stuck in old ways of doing things and lack of coordination with each other.
      What is your opinion?

  4. As someone who was a young adult in 1963, I can attest that the author had it right. But that is not the Greek Orthodox Archdiocese of America, today. Everyone knows that Greek Orthodoxy in this country cannot be sustained via immigration.

    But it must also be recognized at the great pull of the Greek language on their direct descendants. Christianity was born in a Greek world. Rome ruled, but Greek was the language of culture and the learned, even among the Jews of that day. The most significant writing, certainly the most voluminous and vaunted, was in Greek. So much of what Orthodoxy is in the modern world was discussed and crafted for the human brain centuries ago in the Greek language. So, to abandon that in any way is very painful. Not enough is made of that.

    I do not support to the comment made here that American Orthodoxy is further away from uniting. The Ecumenical Patriarchate has authorized the current iteration of the American Orthodox bishops synod with the express purpose of uniting the various Orthodox. The Covid 19 pandemic pulled it off track. Nonetheless, it is there doing work, admittedly far slower and with less volume, and less money, than I would like.

    But uniting takes more that the EP to make a union here in America and in the New World lands. All ethnic churches must be willing to set their best foot forward to make this happen. All will sacrifice some of their pride for the great achievement that will be done. There are various reasons that ethnic Orthodox have looked to the Old World. The new entity can reflect those ties via sub-structures, but only with a unified canonical structure.

    In my mind, the new united structure will go through 2 phases. The first is uniting. To unite there needs to be a link back to a See. That See must be the EP. Then the next phase, which can come quickly, is to obtain autocephalous status. The ethnic oriented sub-structures can still be in place as long as there is the need (intrinsic funding).

    Over time, this process will be repeated in other countries of the New World and in non-traditional Orthodox countries, especially in western Europe, as they have the Faithful size and the will to do so.

    For those not happy I raised the prospects of an EP oriented See as an interim process, I suggest studying Orthodoxy. The New World offers new twists on issues faced before, but the path is clear.

Leave a Reply