Fr. Ingram Nathaniel Irvine and Isabel Hapgood

Fr. Ingram Nathaniel Irvine and Isabel Florence Hapgood were the two people most responsible for the spread of English in early 20th century American Orthodoxy. Hapgood, a lifelong Episcopalian, was a renowned translator, honored by the Tsar, and she is still remembered today for her landmark 1906 English translation of the Orthodox Service Book. Less than a…

Isabel Hapgood: Syro-Arabians in the United States (1899)

Editor’s note: Regular readers of this website are no doubt familiar with Isabel Hapgood, the Episcopalian translator of the Orthodox service book from Slavonic into English. (For more on Hapgood and her role in early American Orthodox history, check out my recent podcast.) Today, we’re reprinting an article Hapgood wrote on the Syro-Arabs (Syrians/Lebanese) in…

Source of the week: 1907 review of Hapgood Service Book

On today’s episode of our American Orthodox History podcast, I discuss Isabel Hapgood, an Episcopalian woman who had a significant impact on American Orthodox history. She is most famous today for her landmark English translation of the Orthodox Service Book. Her translation was first published in 1906, and remains in print today. Below, I am…

Isabel Hapgood on St. John of Kronstadt

A couple of weeks ago, we reprinted St. Alexander Hotovitzky’s 1904 account of his meeting with St. John of Kronstadt. Nearly a decade earlier, the famous translator Isabel Hapgood wrote her own profile of St. John — then known as Fr. John Sergieff, pastor of St. Andrew’s Church in Kronstadt. The article appeared in The Independent…

In Defense of Fr. Irvine

“Self righteousness. Self assuredness. Emphasising unity of administration. Not understanding the importance of Church music. The Freemason Conspiracy Theory. Aggressiveness…..” The other day, I happened upon an online discussion of Fr. Ingram Nathaniel Irvine and his dislike of Isabel Hapgood. One commentator, whom I would credit if I knew his/her real name, said, “I understand…